<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-505759493796635616</id><updated>2011-04-21T20:11:15.207-07:00</updated><category term='anglès'/><category term='conjugador de verbos'/><category term='lliure'/><category term='enciclopedia'/><category term='sinónimos'/><category term='diccionari'/><category term='antónimos'/><category term='traductor'/><category term='multilingüe'/><category term='castellano'/><category term='catala'/><category term='traducció-email'/><category term='pronunciació'/><category term='traducció-webs'/><category term='diccionario'/><title type='text'>ENCICLOPÈDIES, DICCIONARIS I TRADUCTORS</title><subtitle type='html'>Joan-Ramon Ferrús Terré mestre del CEIP Enric Grau Fontseré de Flix</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>JOAN-RAMON</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03198465258808539210</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_ENFoQkLxHQ4/SzlGlKXqLTI/AAAAAAAAAyg/FJWvmJHChq8/S220/P1010130.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>8</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-505759493796635616.post-7049048700004630455</id><published>2007-02-10T00:19:00.000-08:00</published><updated>2007-02-10T00:24:59.713-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sinónimos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='castellano'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diccionario'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='conjugador de verbos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diccionari'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='antónimos'/><title type='text'>SCIGUO</title><content type='html'>&lt;a href="http://tradu.scig.uniovi.es/" target="_blank"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5029818380188008898" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/Rc2BKuvWQcI/AAAAAAAAAVg/4bfAlh6xwA0/s400/Sin+t%C3%ADtulo-1.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Diccionari en línia de la Universitat d'Oviedo. En castellà. Interessant per oferir Diccionario se Antónimos, Diccionario de Sinónimos i Conjugador de Verbos entre d'altres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://tradu.scig.uniovi.es/" target="_blank"&gt;http://tradu.scig.uniovi.es/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/505759493796635616-7049048700004630455?l=jferrusdiccionaris.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/feeds/7049048700004630455/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=505759493796635616&amp;postID=7049048700004630455' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/7049048700004630455'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/7049048700004630455'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/2007/02/sciguo.html' title='SCIGUO'/><author><name>JOAN-RAMON</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03198465258808539210</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_ENFoQkLxHQ4/SzlGlKXqLTI/AAAAAAAAAyg/FJWvmJHChq8/S220/P1010130.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/Rc2BKuvWQcI/AAAAAAAAAVg/4bfAlh6xwA0/s72-c/Sin+t%C3%ADtulo-1.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-505759493796635616.post-4899024752782255847</id><published>2007-02-02T07:30:00.000-08:00</published><updated>2007-02-10T00:26:05.622-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traductor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducció-email'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducció-webs'/><title type='text'>WorldLingo</title><content type='html'>&lt;a href="http://www1.worldlingo.com/" traget="_blank"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5026959572744002338" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNZGPGn2yI/AAAAAAAAAUs/JBShcABLRMA/s200/head2.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Traductor multilingüe. Tradueix textos, webs i et permet escriure un correu en castellà i, que qui el rep, el rebi en anglès, francès...&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www1.worldlingo.com/" target="_blank"&gt;Accès directe al traductor &gt;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/505759493796635616-4899024752782255847?l=jferrusdiccionaris.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/feeds/4899024752782255847/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=505759493796635616&amp;postID=4899024752782255847' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/4899024752782255847'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/4899024752782255847'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/2007/02/worldlingo.html' title='WorldLingo'/><author><name>JOAN-RAMON</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03198465258808539210</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_ENFoQkLxHQ4/SzlGlKXqLTI/AAAAAAAAAyg/FJWvmJHChq8/S220/P1010130.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp0.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNZGPGn2yI/AAAAAAAAAUs/JBShcABLRMA/s72-c/head2.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-505759493796635616.post-4723630788643043674</id><published>2007-02-02T07:21:00.000-08:00</published><updated>2007-02-02T07:24:51.861-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traductor'/><title type='text'>Traductor EL REVERSO</title><content type='html'>&lt;a href="http://elmundo.reverso.net/textonly/default.asp" target="_blank"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5026957541224471314" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNXP_Gn2xI/AAAAAAAAAUU/aC8a5QCwxqE/s200/ImatReverso.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traductor instantani varis idiomes. Tradueix textos, pàgines web... Permet incloure caràcters especials en el text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://elmundo.reverso.net/textonly/default.asp" target="_blank"&gt;http://elmundo.reverso.net/textonly/default.asp&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/505759493796635616-4723630788643043674?l=jferrusdiccionaris.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/feeds/4723630788643043674/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=505759493796635616&amp;postID=4723630788643043674' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/4723630788643043674'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/4723630788643043674'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/2007/02/traductor-el-reverso.html' title='Traductor EL REVERSO'/><author><name>JOAN-RAMON</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03198465258808539210</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_ENFoQkLxHQ4/SzlGlKXqLTI/AAAAAAAAAyg/FJWvmJHChq8/S220/P1010130.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNXP_Gn2xI/AAAAAAAAAUU/aC8a5QCwxqE/s72-c/ImatReverso.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-505759493796635616.post-4174841700665146769</id><published>2007-02-02T07:14:00.001-08:00</published><updated>2007-02-02T07:39:10.409-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traductor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducció-webs'/><title type='text'>Traductor ALTAVISTA</title><content type='html'>&lt;a href="http://babelfish.altavista.com/" target="_blank"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5026956360108464850" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNWLPGn2tI/AAAAAAAAATs/5ncDsoEEZlE/s200/ImatAltavista.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Traductor instantani varis idiomes. Tradueix textos, pàgines web... &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://babelfish.altavista.com/" target="_blank"&gt;http://babelfish.altavista.com/&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/505759493796635616-4174841700665146769?l=jferrusdiccionaris.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/feeds/4174841700665146769/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=505759493796635616&amp;postID=4174841700665146769' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/4174841700665146769'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/4174841700665146769'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/2007/02/traductor-altavista.html' title='Traductor ALTAVISTA'/><author><name>JOAN-RAMON</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03198465258808539210</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_ENFoQkLxHQ4/SzlGlKXqLTI/AAAAAAAAAyg/FJWvmJHChq8/S220/P1010130.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp0.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNWLPGn2tI/AAAAAAAAATs/5ncDsoEEZlE/s72-c/ImatAltavista.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-505759493796635616.post-8547934247386017176</id><published>2007-02-02T06:59:00.000-08:00</published><updated>2007-02-02T07:05:26.530-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traductor'/><title type='text'>Traductor de SOFTCATALÀ</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.softcatala.org/traductor/index.php?direccio=es-ca&amp;quadretexte=taladradora&amp;amp;submit=Tradueix" target="_blank"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5026952790990641842" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNS7fGn2rI/AAAAAAAAATU/62OYfsf9IUE/s200/ImatSofcatala.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Traductor cat-cast, cast-cat, admet textos de fins a 2.048 caràcters.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.softcatala.org/traductor/index.php?direccio=es-ca&amp;quadretexte=taladradora&amp;amp;submit=Tradueix" target="_blank"&gt;Accès directe al traductor &gt;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/505759493796635616-8547934247386017176?l=jferrusdiccionaris.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/feeds/8547934247386017176/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=505759493796635616&amp;postID=8547934247386017176' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/8547934247386017176'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/8547934247386017176'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/2007/02/traductor-de-softcatal.html' title='Traductor de SOFTCATALÀ'/><author><name>JOAN-RAMON</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03198465258808539210</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_ENFoQkLxHQ4/SzlGlKXqLTI/AAAAAAAAAyg/FJWvmJHChq8/S220/P1010130.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp1.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNS7fGn2rI/AAAAAAAAATU/62OYfsf9IUE/s72-c/ImatSofcatala.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-505759493796635616.post-5261874683072111641</id><published>2007-02-02T06:53:00.000-08:00</published><updated>2007-02-02T07:06:09.966-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traductor'/><title type='text'>Traductor de GENCAT</title><content type='html'>&lt;a href="http://traductor.gencat.cat/text.do" target="_blank"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5026949191808047714" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNPp_Gn2mI/AAAAAAAAASk/8W6BsusLqPs/s200/imatGene.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Traductor instantani de la Generalitat de Catalunya.Varis idiomes. Tradueix textos, pàgines web...&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://traductor.gencat.cat/text.do" target="_blank"&gt;http://traductor.gencat.cat/text.do&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/505759493796635616-5261874683072111641?l=jferrusdiccionaris.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/feeds/5261874683072111641/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=505759493796635616&amp;postID=5261874683072111641' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/5261874683072111641'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/5261874683072111641'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/2007/02/traductor-de-gencat.html' title='Traductor de GENCAT'/><author><name>JOAN-RAMON</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03198465258808539210</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_ENFoQkLxHQ4/SzlGlKXqLTI/AAAAAAAAAyg/FJWvmJHChq8/S220/P1010130.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNPp_Gn2mI/AAAAAAAAASk/8W6BsusLqPs/s72-c/imatGene.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-505759493796635616.post-4922945385257952443</id><published>2007-02-02T06:38:00.000-08:00</published><updated>2007-02-02T06:45:30.678-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='anglès'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diccionari'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pronunciació'/><title type='text'>Your Dictionary</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.yourdictionary.com/" target="_blak"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5026946722201852498" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNNaPGn2lI/AAAAAAAAASY/nS8aMs4kFtc/s400/yourDictionary.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.yourdictionary.com/" target="_blank"&gt;http://www.yourdictionary.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Diccionari d'anglès. És interessant la possibilitat que ofereix de poder escoltar com es pronuncia la paraula cercada.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/505759493796635616-4922945385257952443?l=jferrusdiccionaris.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/feeds/4922945385257952443/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=505759493796635616&amp;postID=4922945385257952443' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/4922945385257952443'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/4922945385257952443'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/2007/02/your-dictionary.html' title='Your Dictionary'/><author><name>JOAN-RAMON</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03198465258808539210</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_ENFoQkLxHQ4/SzlGlKXqLTI/AAAAAAAAAyg/FJWvmJHChq8/S220/P1010130.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp0.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RcNNaPGn2lI/AAAAAAAAASY/nS8aMs4kFtc/s72-c/yourDictionary.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-505759493796635616.post-2493615733871378022</id><published>2007-01-25T00:03:00.000-08:00</published><updated>2007-01-25T00:21:47.251-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='catala'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='enciclopedia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lliure'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingüe'/><title type='text'>Wiquipèida</title><content type='html'>&lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Portada" target="_blank"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5023877248200786514" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RbhlvVYswlI/AAAAAAAAAEU/MukqPKt5UqI/s400/Sin+t%C3%ADtulo-1.gif" border="0" / target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;La &lt;a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Portada" target="_blank"&gt;Wiquipèdia &lt;/a&gt;és una de les enciclòpedia més famoses de la xarxa, multilingüe (també en català), rigorosa, lliure i que pemet participar en la seva confecció.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/505759493796635616-2493615733871378022?l=jferrusdiccionaris.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/feeds/2493615733871378022/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=505759493796635616&amp;postID=2493615733871378022' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/2493615733871378022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/505759493796635616/posts/default/2493615733871378022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jferrusdiccionaris.blogspot.com/2007/01/wiquipida.html' title='Wiquipèida'/><author><name>JOAN-RAMON</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03198465258808539210</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_ENFoQkLxHQ4/SzlGlKXqLTI/AAAAAAAAAyg/FJWvmJHChq8/S220/P1010130.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_ENFoQkLxHQ4/RbhlvVYswlI/AAAAAAAAAEU/MukqPKt5UqI/s72-c/Sin+t%C3%ADtulo-1.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
